流れに掉さす 棹を操って流れに乗って舟を進める。機会をつかんで時流にのる。物事が順調にはかどる。三省堂提供「大辞林 第二版」より
棹を操って流れに乗って舟を進める。機会をつかんで時流にのる。物事が順調にはかどる。三省堂提供「大辞林 第二版」より
ガーン、正反対の意味だと思っていました。 先日のエントリでも完全に誤用していました。今朝の朝日新聞を見て気付きました。 気になって、googleで「流れに掉さす」を検索しましたが、ほとんどが誤用例です。たまに正しい例があると、「正しい日本語」というタイトルのページだったりします。極めつけは、これ。「カタカナ語の氾濫が意味するもの」という日本語の乱れを嘆く文章の中で、見事に誤用されておりました。しかも、朝日新聞の論壇に掲載された記事らしいです。
トラックバックURL: https://www.galileo.co.jp/mt/webapps/mt-tb.cgi/1366
ごめんなさい、これ読まずに書きました。
このページは、ueharaが2003年6月20日 12:35に書いたブログ記事です。
ひとつ前のブログ記事は「久々の物欲」です。
次のブログ記事は「北斗星」です。
最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。
ごめんなさい、これ読まずに書きました。